Travel / Voyage

Just what I need / Juste ce dont j’ai besoin

23-voyage-babyI just realized but travelling with a baby is genius! Ok it may be challenging at times, such as changing her in the restricted and smelly space of an airplane toilets. But think about it.

I know some people rely on coughing and farting in the bus or subway to get more space. It may or may not work. Old people and pregnant women don’t get a sit because fellow travellers fake sleeping or are busy watching their feet. However, they can’t ignore a stroller. If they do, the stroller rolls on their feet and it hurts. No one wants to be hurt (you can’t see it but I have right now an evil grin on my face).

What about the flight? Yes, travelling with a baby is not optimum in terms of everything. But we will get to sit first and not fight to get space for our cabin luggage. Cabin crew will be extra nice with us, and we will sit where there is more space for legs. To conclude, people may manage – painfully – a cough or a fart, they do not want to bet whether or not baby will cry, no, they would rather take another flight or pray they can change seat.

I got the power!


Je viens de me rendre compte que voyager avec un bébé est une idée de génie ! Ok par moment cela peut être difficile, comme de la changer dans les toilettes d’un avion à l’espace réduit et odorant. Mais pensez-y.

Je sais certaines personnes comptent sur une quinte de toux ou un pet dans le bus ou le métro pour avoir plus d’espace. Ca peut marcher ou pas. Les personnes âgées et les femmes enceintes ne peuvent pas s’asseoir parce que les voisins de voyage font semblant de dormir ou sont trop occupés à regarder leurs pieds. Par contre, ils ne peuvent ignorer une poussette. S’ils l’ignorent, la poussette roule sur leurs pieds et ça fait mal. Personne ne veut avoir mal (vous ne pouvez pas le voir là mais j’ai un sourire maléfique sur mon visage).

Qu’en est-il du voyage en avion ? Oui, voyager avec un bébé n’est pas ce qu’il y a de plus pratique. Mais nous allons pouvoir nous asseoir en premiers sans avoir à se bagarrer pour trouver de la place pour le sac en cabine. Le personnel naviguant sera super gentil avec nous, et nous serons assis là où il y a plus de place pour les jambes. En conclusion, les gens peuvent gérer – douloureusement – une toux ou un pet, ils ne voudront pas parier sur les cris d’un bébé, non, ils essaieront de prendre un autre vol ou prieront pour pouvoir changer de siège.

I got the power!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s